Мысли вслух

    Сайт Кагеро \ Мысли вслух \ фотоотчеты \ Крит, 27 июня - 6 июля 2008 года
 К оглавлениюГлава 2 >>


  Крит, 27 июня - 6 июля 2008 года

   Глава 1. Отлет, отель, Бали и греческий язык


Итак, снова Крит. Прошлогоднее путешествие настолько вдохновило и влюбило нас в этот средиземноморский остров, что когда стал вопрос о том, куда мы поедем отдыхать в этом году, то мы однозначно решили: хотим исследовать восточную часть острова!

Я не буду еще раз описывать географическо-пляжно-дорожные характеристики и особенности, поэтому перед прочтением дальнейшего рассказа рекомендую ознакомиться с первой, прошлогодней поездкой: Крит, 14 - 21 июля 2007 года

Рассказ я, наверное, начну с не очень приятного вступления, а именно с того факта, что вылететь из Риги мы были должны в 5:50 утра 27 июня, а в реальности вылетели в 21:40 все того же 27 июня. В итоге в подвешенном состоянии, не зная, когда реально вылетит самолет, мы провели более восемнадцати часов, что, согласитесь, не самое приятное начало отпуска. Причиной такой задержки была поломка самолета авиакомпании LatCharter. Как вы понимаете из названия, рейс был чартерный, что есть большое зло для подобных перелетов: нагрузка на самолеты большая, вероятность подобных задержек тоже. Ну и явно сниженная комфортность перелета: из самолета вынесены стандартные кресла и уже новые поставлены на более близком расстоянии друг от друга, чтобы больше людей можно было перевезти. Для сравнения могу сказать, что в прошлом году мы летели Air Baltic и удобство и сервис был на порядок выше. Однако в этом году выбора у нас не было, и мы летели чартером. Но испорченный первый день был единственной неприятностью нашего отпуска. Ибо все остальные оставшиеся восемь дней мы провели насыщенно и замечательно.


Отель «Bali Star»
(http://www.balistar.gr/)

В этом году мы решили объехать восточную часть, поэтому на выбор отеля влияло то, как далеко он находится от Ираклиона. А также, помня опыт прошлого года, хотелось, чтобы отель находился как можно ближе к пляжу, ибо у меня была давняя мечта: утром рано, перед завтраком, бежать на море и купаться в дорожке восходящего солнца.

- Я хочу в этом году отдыхать в Бали! – заявила я супругу, скрупулезно изучающему предложение нашего туроператора TezTours. – Помнишь, мы в прошлом году ехали мимо на автобусе, там над селом есть большое рекламное табло с неприличной надписью? Плюс Шварцвальдская вишня так в прошлом году расписывала свое купание с рыбками в кристально чистом море, что я тоже хочу так!

Супругу, в принципе, было все равно. Мы согласились с тем, что данная бухточка находится не так далеко от центра, плюс цены на отель были гораздо более умеренные, чем к востоку от Ираклиона, и все эти показатели в сумме дали нам отель «Bali Star».

«Bali Star» это небольшой, очень чистый и уютный отель расположен во второй бухте поселка. До пляжа там действительно 50 метров, хоть он и муниципальный, а не самого отеля, это совершенно никак не влияет на само расположение. На пляже лежаки, естественно платные (как и всюду на острове, комплект из двух лежаков и зонта стоит 6 евро), но на лугу самого отеля можно прекрасно валяться как под зонтиками, так под деревьями совершенно безвозмездно, то есть даром. А от луга до пляжа – рукой подать. Что, в принципе, большинство «пляжноотдыхающих» и делали: жарились на солнышке на территории отеля, а затем бегали окунаться в море.



Номера очень чистые и, я бы сказала, стильные. У отеля выдержаны основные цвета: розовый и серый, и все подстроено под эту гамму. Мебель очень чистая, новая, не царапанная. Добротная. Номер убирали ежедневно, что, как я поняла из отзывов о других греческих отелях, в принципе, очень большая редкость. Полотенца и постельное белье меняли через день. В прошлогоднем «Amnissos», для сравнения, за все наше время пребывания в нем, убирали, может, не один раз, а два, но белье сменили точно только раз. Очень порадовал чистый балкон и балконная пластмассовая мебель. В прошлом году на балконе мы только сушили купальники, а в этому году его также отмывали каждый день от песка и пыли, поэтому мы шлепали босиком по всей доступной площади, любовались закатом и кушали всякие фрукты именно там.

В принципе, в номере довольно маленькая ванная комната, она состоит из небольшой душевой кабинки и вплотную прилепленным к ней унитазом и раковиной. Это, с одной стороны, и минус (один из постояльцев отеля ворчал на эту тему), но с другой стороны, никаких неудобств по этому поводу мы не испытывали. Горячая вода была практически всегда, напор воды из душа – чуть ли не сильнее, чем у меня дома. Так что с этим проблем не было.

В номере был кондиционер. Хороший кондиционер, исправно холодящий нашу небольшую и уютную комнатку. Вы же знаете основной трюк отелей? Вход в номер по карточке. Карточку засовываешь в специальную фиговину на стене и «да будет свет!», а также электричество для микрохолодильника и кондиционера. В итоге ты уезжаешь в девять утра, возвращаешься в шесть вечера и в комнате можно сдохнуть сразу. А так как наши окна выходили аккурат на запад, то даже открытие окна бы не помогло. В прошлом году у нас была несколько странная фиговина для карточки, и она прекрасно работала с любой другой карточкой или картонкой. В итоге кондиционер программировался на включение за два часа до предполагаемого приезда, и жизнь была прекрасна!

В «Bali Star» карточек не было как таковых. Администрация отеля сильно облегчила нам задачу по программированию кондиционера: электричество включалось магнитом, прицепленном на брелок ключа. Что сделали два человека с высшим техническим образованием сразу после того, как поняли принцип работы данного устройства? Правильно, вспомнили, что они находятся на курорте, что на курортах в каждой забегаловке магнитов на холодильник: бери – не хочу. Пошли в ближайший магазинчик, купили там очень аутентичный магнит и прилепили на контакт. Единственное, что могло обрушить наши планы – уборщица. Она же прекрасно видит, что свет включается, кондиционер работает. Однако, похоже, ей было совершенно наплевать на расходы своего работодателя по статье «электричество». Поэтому мы как в прошлом году наслаждались холодным воздухом по приезду из наших вылазок по острову, так и в этом.

Еда в отеле была достаточно однообразной. Вкусной, сытной. Достойной для своего уровня отеля. На завтрак тосты с сыром, колбасой и различными джемами. Яичница с колбасками и тушеными помидорами или фасолью. Яйца, мюсли, консервированные фрукты, чай, «Zuko» (именно так мы окрестили несколько химический сок). В принципе, вполне достаточно для начала дня. Обеды в отеле не предлагались вообще. Ужины обычно состояли из нескольких видов гарнира, двух видов мяса (или одно мясо, одна рыба), нескольких салатов, супа, четырех-пяти видов соусов. И арбуз с дыней, которые нам заменяли сок. Ибо даже за простую воду на ужине надо было расплачиваться наличными деньгами: напитки в стоимость ужина не входили. Но наличие сочного арбуза в любых объемах не делало их этого проблемы, если, конечно же, не хотелось за ужином вина/пива.

Как я понимаю, с номером нам, фактически, повезло. Во всем отеле, почему-то, с окнами на море было от силы четыре-пять номеров. Причем территория отеля располагала возможностью сделать таких номеров гораздо больше (нет, может, там чисто архитектурные заморочки, но если на море смотрели подсобные помещения, значит, строить то там было можно). Наш номер имел так называемый mountain view: окна выходили на горы и дорогу. Однако сама дорога была скрыта садиками, и проблем это не создавало. Мы видели и другие номера, с окнами на другие номера, вообще без окон (и балкона, как такового), такие номера, в которых воздух не идет насквозь... И тогда мы поняли, что наш вид – после, естественно, sea view, - был одним из лучших.


Бали

Бали на острове Крит не имеет никакого отношения к острову Бали в Индонезии. По-гречески он пишется как Μπαλί (и даже на некоторых картах сама деревенька называется именно Mpali), и с турецкого переводится как «мед». В годы турецкого владычества эта деревенька славилась как раз своим медом.



Бали находится на 37-ом километре трассы Ретимно – Ираклион, и содержит четыре естественных бухты. Первые три пляжа песочные, последний, так называемый «дальний» пляж: мелкая галька. В первом и втором расположены отели и таверны, в третьем – небольшой порт (и пляж тоже). А на дальнем, крохотном, но самом уютном пляже, только один домик со сдаваемыми апартаментами и таверна при нем. Мы очень жалели, что добрались до дальнего пляжа только в последний день наличия машины. Потому что пешком по солнцу туда добраться просто нереально. Однако если вам доведется побывать в Бали, не поленитесь (и не побойтесь: дорога туда классическая, на одну машину с движением в обе стороны) съездите и туда. На первых пляжах к вечеру отдыхающие туристы настолько поднимают в воду песок, что надо отплывать далеко в море, чтобы видеть дно. А галька на последнем оставляет воду кристально чистой, да и туристов там не так много: не все знают или добираются до этого уголка.

По всему городку ездит веселый желтый трамвайчик. Мы на нем тоже прокатились в последний день, чтобы оглядеть напоследок этот красивейший поселок (чтобы после шести выматывающих дней за рулем осмотреть окрестности, не думая о скорости, углах поворота и нужной передачи). И поняли, что все же надо это было делать в первый день: столько интересных моментов могли бы узнать заранее.


Греческий язык

В прошлом году мы выучили несколько самых распространенных выражений, которые нам вполне помогали передвигаться по острову. Однако после того как мы заблудились в горных селеньях, и наш английский там смог понять только десятилетний пацаненок: все взрослые говорили только на греческом, - в этом году я решила к этому вопросу подойти более обдуманно, а именно купила русско-греческий разговорник. В принципе, помня школьный курс математики и обозначения углов α, β,γ, а также всякие разные переменные типа λ, μ, π, читать греческие слова можно, хотя и несколько напрягает. Плюс, как следовало из того же разговорника, в языке есть вот такие вот веселые буквосочетания: γγ, γεια и ποια, которые читаются как «нг», «йа» и «пья» соответственно, а их я в словах читать совершенно не могу, надо очень сильно думать и сверяться с первоисточником. А обычно надписи надо читать быстро, например, на дорожных знаках (хоть они в 90% дублируются на английском, но... не всегда и не везде). Плюс всякие предупреждения, начинающиеся со слова ΠΡΟΣΟΧΗ (просохи – осторожно), практически не переведены вообще («осторожно, ремонт дороги» или «осторожно, ветер» или «осторожно, злая собака»). На одной полуразрушенной башенке, в пустом городке (сиеста!) была как раз такая табличка. Я тогда еще не знала значения этого слова, думала, какое культурное описание объекта. Полезла в словарь. Остальные слова я не поняла, но явно, если первое слово было «осторожно», то лезть на башенку, как уже собрался супруг, не стоило.

В принципе, за все эти дни из греческого нам были нужны только следующие слова: прошлогодние «калимера/калиспера» (доброе утро/добрый вечер) - говорили практически каждому встречающемуся на пути греку, у них принято со всеми здороваться, да и заходя в любой магазин с продавцом тоже здоровались, - и «эфхаристо/паракало» (спасибо/пожалуйста). Активнее употребляли «ясас», что перевести можно как «привет», но говорить как при встрече, так и при прощании. А также усовершенствовали фразу «пожалуйста, счет». Из прошлогоднего источника следовало, что «счет» по-гречески, будет «логаризмо», однако в этом году мы исправили произношение на «логарьязмо».

С этой фразой был один забавный случай. Первый день. Первый обед в таверне. Первые «греки». Покалимерили, сделали заказ, пообедали. Супруг решает блеснуть своим греческим и обращается к официантке с улучшенной фразой. Та смотрит на него несколько изумленно и явно не понимает. Супруг повторяет еще раз, также используя и старый вариант. В итоге до официантки доходит, и она выдает замечательную фразу:

- I don’t speak Greek!

- И для кого я старался? – обиделся супруг и попросил все же счет на английском. Однако это не отбило у нас желание общаться в тавернах на греческом, и о других полезных «таверновых» фразах я напишу позже.

Очень полезная новая фраза, которая два раза вывела нас на нужный путь «пу инэ» - «где находится?» Когда мы заблудились в трех соснах, к нам навстречу вышла греческая бабушка, и было понятно, что по-английски она нас точно не поймет. Пришлось лезть за разговорником и жестами выяснять дальнейший путь. И что самое главное, в каком направлении нас посылать она прекрасно поняла именно благодаря этой фразе.

Хочется столько еще написать мелких деталей, однако, пора уже приступать к самому путешествию, и вписывать их в рассказ. Будем считать, что неудавшийся перелет был настоящим программистским нулевым днем.

просмотреть/оставить комментарии [20]
 К оглавлениюГлава 2 >>
© Екатерина Ивицкая, KAGERO, 1999-2017