Мысли вслух

    Сайт Кагеро \ Мысли вслух \ фотоотчеты \ Крит, 27 июня - 6 июля 2008 года
<< Глава 1 К оглавлениюГлава 3 >>


  Крит, 27 июня - 6 июля 2008 года

   Глава 2. День первый, 28 июня (Бали)
В Ираклион мы прилетели где-то после двух утра. Измученный ожиданием сонный народ быстро распихали на два автобуса и начался трансфер. Чем еще хорош был выбор близкого к аэропорту отеля – трансфер занимает минимум времени. А так как нам очень хотелось поскорее добраться до нормальных кроватей, мы возрадовались факту, что ехать нам минут сорок-сорок пять.

В прошлом году гидами были две латышки, которые всю дорогу рассказывали нам об острове, о традициях, об экскурсиях. В этом же году гид был, кажется, из Казахстана, и его русский был довольно своеобразен: он и знал различные фразеологизмы, и запинался в банальных падежах. Рассказывал он мало, однако одна его фраза радовала нас на протяжении всего путешествия.

- А вот коров в Греции нет вообще. Если бы было светло, вы бы увидели большие горы. По ним могут лазить только горные козы и козлы. А так, упадет корова – будет бомба!

На знаке, предупреждающем о том, что на дорогу могут выбегать животные, изображена как раз корова. Поэтому мы всегда веселились, вспоминая о том, что сейчас начнется коровное бомбометание.

В отеле нас уже ждали. Ночной дежурный показал нам номер и предупредил, что завтрак с семи до девяти утра. И вся наша надежда поспать хотя бы до десяти утра – лопнула как мыльный пузырь. Мы завели будильники, рухнули на кровати и отрубились до половины девятого. А после завтрака отправились уже досыпать до обеда оставшееся, даже не искупавшись.

Необходимость обеда выгнала нас в сам поселок. Мы медленно и печально поплелись на соседний пляж, подумав, что там выбор таверн больше. Да и прогуляться уже можно было – период акклиматизации медленно подходил к концу. На уставший мозг начинали мягко давить цикады, однако в Бали их было куда меньше, чем в Амнисоссе. И к их стрекоту в этом году прибавилось еще довольно забавное уханье какой-то птицы. По звуку – помесь совы и кукушки. Однако наличие подобной межвидовой связи стоит под большим вопросом, и мы полагаем, что это был вот такой вот критский голубь, которых в округе было достаточно много, а ухающего чуда у ушами мы нигде не видели.

Голубя заснять нам не удалось, однако цикада, вот она (в длину ок. 4 см):



Расходившись после обеда мы (наконец-то!) выбрались на пляж. Помня рассказы о рыбках, я захватила с собой свои очки для бассейна и контактные линзы. А в магазинчике мы приобрели самую простую трубку для того, чтобы дышать под водой. Это было что-то с чем-то! Я не знаю, где были слышны мои визги и восторженные фырчанья под водой, но верещала я при встрече чуть ли не с каждой рыбкой (дорвалась, называется!). И естественно, с непривычки набрала полный нос воды.

На самом деле, если вы никогда до этого не плавали с маской и трубкой (как мы с супругом), то рекомендую вам попробовать хоть раз. И, что самое главное, что отталкивало меня от идеи сделать это еще в прошлый раз, если вы носите очки – никаких проблем с разглядыванием рыб и водных ландшафтов у вас не будет! Контактные линзы, на самом деле, не нужны!

- Не, я не буду сноркать (от английского to snorkle - плавать под водой с маской и трубкой)! – заявил супруг, глядя на то, как я закрепляю трубку на очках (совет номер один: не покупайте трубку, которую нельзя закрепить, они дешевле, но вы реально наглотаетесь воды или же придется постоянно придерживать ее одной рукой). – Я там ничего не увижу, и вообще, на что там смотреть!

- Да не вопрос! – ответила я и бодренько так нырнула, дабы увидеть красоты подводного мира.

И на первом же вдохе с визгом вынырнула обратно – хорошо еще было не глубоко, я не получила дополнительную порцию очень соленой воды. А почему? Потому что у меня была не маска, а очки. И не привыкнув дышать через рот, я рефлекторно вдохнула хорошую такую порцию водички через нос. Совет номер два: если у вас нет очков, да и если есть, то купите и маску, которая охватывает не только глаза, но и нос. Иначе придется плавать так, как плавала я: зажимая нос пальцами. А если у вас при этом еще и трубка без крепления, то обе руки не просто заняты, но и мешают любоваться рыбками.

Продышавшись – такой чистки внутренностей у меня ой как давно не было – я сделала вторую попытку, скоординировав уже вдох и выдох, а также остальные движения. И была вознаграждена открывшийся картиной. Во-первых, подобное я раньше видела только по телевизору, а во-вторых, рыбки, оказывается, все это время были вокруг нас! Небольшие такие, с полосочками на носу и хвосте. И при желании можно было протянуть руку и попробовать цапнуть ее! Рыбка, правда, была далеко не дура, и цапать себя не позволяла, однако радости и восторга от этого у меня было не меньше! Каждую новую рыбку я встречала бульканьем и фырком, а также ретранслировала свободной рукой оставшемуся на поверхности супругу последние новости: сколько рыбок я вижу, и какого размера среднестатистический экземпляр.

После второго моего такого погружения супруга проняло. Он не выдержал моих восторгов и милостиво согласился попробовать сноркнуть. Кстати, так мы и протестировали тот факт, что в воде и в очках можно с близорукостью прекрасно плавать. У супруга -11, но это совершенно не мешало ему отобрать у меня трубку, очки и уплыть в далекую даль исследовать камни. Я не особый любитель глубины, поэтому мне оставалось завистливо прыгать на мелководье, надеяться, что ему скоро надоест и бурчать под нос что, мол, уговорила на свою голову. Вобщем, как вы поняли, мы с супругом теперь заядлые сноркинисты.

просмотреть/оставить комментарии [20]
<< Глава 1 К оглавлениюГлава 3 >>
© Екатерина Ивицкая, KAGERO, 1999-2017