Мысли вслух

    Сайт Кагеро \ Мысли вслух \ фотоотчеты \ Крит, 27 июня - 6 июля 2008 года
<< Глава 2 К оглавлениюГлава 4 >>


  Крит, 27 июня - 6 июля 2008 года

   Глава 3. День второй, 29 июня (Ретимно - Марулас)
Начитавшись отзывов в Интернете, изначально мы решили на второй день за машиной для поездок ехать из Бали в Ретимно на лодке со стеклянным дном. Однако добравшись в предыдущий день до местного порта, мы увидели, что до Ретимно нет "просто лодки". Есть экскурсия с купанием в пещерках, обедом и путешествием обратно. И стоила эта радость 24 евро на одного. А так как купание, обед и путешествие обратно, по сути дела, нам были не нужны, то это была бы неразумная трата денег. Поэтому мы решили проделать путь до Ретимно на автобусе, благо остановка была в 20 минутах ходьбы от отеля.

Как я уже писала, завтрак в отеле был с семи до девяти. Что означало, что вставать, в принципе, надо рано. А, учитывая тот факт, что в девять уже солнце пекло так, что 20 минут - это сильное испытание, было решено попасть на автобус в 8:15.

Лирическое отступление: у меня давно была мечта. В отпуске на море утречком вставать рано и до завтрака бежать к морю, делать там йогу и купаться. Красота и полное умиротворение. Однако если завтрак заканчивается в 9 утра, то встать надо примерно в полвосьмого, чтобы после утреннего купания еще и успеть смыть с себя соль и переодеться.

С йогой все было просто. Одно дело делать ее дома на коврике и ровной поверхности, другое – на песке или на шатающихся камнях. После второй попытки постоять на камне на одной ноге лицом к солнышку, я сразу поняла: йогу – дома. Иначе можно косточки не собрать. И сразу же поскакала в море, посчитав, что мечта, в принципе, осуществилась.

Вобщем, с автобусом в 8:15 и купанием, встали мы для отпуска безумно рано. Однако прохладная водичка быстро привела нас в чувство, и мы отправились в Ретимно.

После прошлого года я некоторые места в этом городе найду чуть ли не с закрытыми глазами. Выйдя максимально близко к центральной площади и сориентировавшись на местности мы первым делом отправились... нет-нет, не за машиной. За соком! Мы очень надеялись, что тот магазинчик остался на прежнем месте и цена за пол литра свежевыжатого апельсинового сока останется если не прежней, то не сильно поднимется.

Магазинчик на месте был. Сока в магазинчике не было. Это было трагедией века, но мы предприняли отчаянную вылазку и спросили персонал: а что, в этом году сока нет? На что нам ответили, что еще рано! Сок сделать они не успели! Надо чуть-чуть подождать, и будет вам много-много сока. Кстати, цена за него осталась все те же 1,20 евро.

Пока я осталась ждать сока, супруг решил оббежать ближайшие конторы по аренде машин. В прошлом году нас катала Fiat Panda, а в этом году мы решили взять Toyota Yaris. Японская машинка, хоть и небольшая, она и в Греции японская машинка, поэтому мы решили, что никаких Панд. Кстати, похоже что туристы партию Панд за прошлый год добили, и их было очень мало в прокатах. А вот Тойот... Тойот как раз прибыло...

И тут как раз мне надоело ждать, пока в магазинчике сделают сок. И я решила прогуляться в сторону все тех же контор с машинками в поисках супруга. Иду и вдруг слышу из какой-то двери: «Labrīt!» («Доброе утро!» на латышском языке). Причем не мне, а как будто кто-то говорит по телефону или что-то вроде этого. «Мало ли кто на Крите захочет учить латышский», - я пожала плечами и пошла дальше. Заглянула в одну контору, в другую: супруга нет. Потом вижу, он за углом одной конторки сидит, напротив колоритный грек активно жестикулирует и что-то ему объясняет. Захожу. Грек мне лучезарно улыбается и выдает:

- Labrīt!

«Ага, - думаю я, - вот откуда у этого лабрита ноги-то растут!» И отвечаю ему в улыбкой:

- Labrīt!

Грек вообще чуть ли не запрыгал от радости:

- А! Значит вы вместе! А я вот знаю как по-эстонски, как по-литовски «Доброе утро!» Теперь и по-латышски тоже знаю! И еще Бразаусказа знаю! Давайте я отдам вам вот ту машинку за 28 евро в день! Специально для вас!

- Я тут подумал, - заявил супруг, - зачем нам Toyota Yaris?.. Она дороже и жрет больше. Давай возьмем Toyota Aygo? Вон она там, у дверей стоит!

- Давай возьмем Aygo! - я прочитала имя менеджера на бейджике и поняла, что это первый знак того, что мы в правильном месте. Как вы думаете, как его звали? Спиро! (Привет Дж. Дарреллу :))

Второй знак был несколько иного характера. Дело в том, что в тот день я надела красную маечку. А в прошлом году мы очень веселились на тему того, что салатовая Панда была, как специально, подобрана под цвет такой же салатовой маечки. Надо ли мне говорить, что предложенная нам Toyota Aygo была красной?



Итак, быстро оформив документы и полную страховку на машину, мы стали искать место, где бы ее припарковать. Напоминаю, что арендую машину лучше найти контору с бОльшей ценой, но действительно полной страховкой, которая покрывает все: и шины, и любые повреждения, и даже сбивание пешеходов. Многие компании называют свою страховку «полной, но...». А еще хуже, так называемая франшиза. При которой вы светите свою кредитку, и компания замораживает на счету определенную сумму (немаленькую). Типа депозита/гаранта. Если все в порядке, то она сумму отмораживает по возврату машины. Но при желании ко всему можно придраться. Парковка нам удалась, как и, наконец, закупка полуторалитрами сока, и мы с чистой совестью минимально выполненных дел отправились на пляж Ретимно – один из лучших пляжей Крита. В принципе мы ничего такого не планировали на тот день, поэтому после купания медленно побрели по старым знакомым улочкам, узнавая прошлогодние магазинчики, повороты и улочки.

Если в прошлый раз гастрономическим планом был осьминог, то в этом году мы решили обязательно попробовать настоящих креветок. У нас продают мелочь по 1-2 см, а те, что чуть больше, они, во-первых, чуть больше, во-вторых, вечная мерзлота. Мы вышли на «венецианскую» набережную Ретимно, которая вся была уставлена рыбным тавернами, где прямо на витрине были разложены дары моря. На них было достаточно указать пальцем, и приготовили бы тобой выбранную рыбу. Мы нашли самый аппетитный стенд, самые удобные кресла и самый замечательный столик у самого края пирса с прекрасным видом на гавань и стайками мелких рыбок у стола. Рыбок все подкармливали хлебом, и, ожидая обеда, можно было наблюдать за водными баталиями.

Место мы выбрали по всем показателям правильное. Это была семейная таверна, и хозяин радостно приветствовал гостей, а официант вообще обслуживал нас на русском языке. Принес блюдо, полное рыбы. Показал, рассказал, как и что можно приготовить. Очаровал нас по полной программе. Вот в итоге, что мы заказали:




Должна я вам сразу сказать: с местными креветками эта одна креветка и рядом не стояла. Во-первых, она действительно очень большая. Во-вторых, сочная и свежая. В-третьих, отлично приготовлена. Ну, скажем, так, не дешевая. Но по одной креветке мы могли себе позволить.

В ожидании счета мы поняли, что хотим как-то по особому сказать хозяину таверны, что нам очень понравилось то, что нам подали. Немного порыскав по разговорнику я нашла слово νόστιμο (нОстимо - вкусно). А по образу и подобию мы соорудили фразу: «Эфхаристо, поли ностимо!» Хоть у меня есть подозрение, что надо было говорить «Эфхаристо, ностимо поли!», но это уже не суть важно: грек нас прекрасно понял, возрадовался и согласился сфотографироваться на память:



После этого, кстати, все последующие таверны у нас делились на три категории: «вкусно», «очень вкусно» и «поли ностимо». Последнее, как вы понимаете, означает гастрономический экстаз.

Закончили обедать мы где-то в два часа и стали решать, что же делать дальше: особых планов не было и я, пролистав путеводитель и карту на предмет интересных мест в ближайших окрестностях, нашла городок Марулас (Μαρουλάς), вблизи которого якобы находится Ущелье Прассано. Ущелий, на самом деле, на Крите очень и очень много. Но все они очень длинные и идти по ним тяжко без хорошей обуви и подготовки. И я решила, что раз есть время, хоть одним глазом в это ущелье глянуть. В путеводителе было сказано, что ущелье находится недалеко от этого городка и мы поехали к нему.

Городок был одно время практически разрушен, однако медленно, но верно восстанавливается. В городе, естественно, была сиеста, поэтому мы беспрепятственно могли гулять в свое удовольствие. Однако обратившись к сидящей в таверне молодежи на «чисто греческом»: «Пу инэ Прассано Фараги?» (Где находится Ущелье Прассано), мы получили не особо обнадеживающий ответ: «сами мы не местные, без понятия». И пошли искать.

В итоге мы нашли один спелый, но немного гнилой ароматнейший лимон. Один спелый, но немного засушенный ароматнейший апельсин. Они все равно с дерева уже упали и явно никому не были нужны. Зато я теперь знаю, КАК пахнет настоящий лимон. А не то, что продают у нас в магазине. Ущелья, как вы понимаете, мы не нашли.

Решив еще немного побродить по городу, уж больно он был «греческий», мы забрели в какой-то явно заброшенный сад. Осмотрели апельсиновые и гранатовые деревья, сорвали пару зеленых апельсинов на память и... нарвались на хозяйку этого сада. Хорошо, я не знаю греческого и не понимаю, что именно она сказала, но она явно не говорила «проходите гости дорогие, рвите мои зеленые апельсины еще». Мы сделали вид, что «руссо туристо облико морале» и тихонько слиняли из города.

Кстати, по всем горам нас водил прошлогодний знакомый «Вася», он же GPS. С ним, конечно же, было намного легче, однако пару раз он нас так завел, что... Но об этом далее. В этом году мы поменяли Васе прошивку, и он стал выдавать некоторые перлы, которые в прошлом году за ним замечены не были. Вот представьте: прямая дорога, хорошая, ровная. И тут он: «Пилимк! Приготовьтесь ехать прямо через восемьсот метров!» Мы дружно: «Буагага!» Это уже после третьего раза мы поняли, что он имеет в виду не сворачивать на прилегающие дороги. Но все равно звучало это достаточно феерично!

Так вот, мы как раз приготовились ехать прямо, и тут проезжаем мимо лотка с местными арбузами-дынями-апельсинами. Просто деревянные будочки вдоль трассы, где крестьяне торгуют недорогими и вкусными фруктами овощами. Холодильников у них нет, поэтому товар наисвежайший. Мы решили для начала соблазниться на дыньку. Остановились. Торгуют бабушка и дедушка, по-английски, естественно, ни слова. Поэтому диалог велся на нашем корявом греческом и идеальном языке жестов. Мы выбрали дыньку, которую к нам точно не завозят: продолговатая и ребристая. И как назло, у меня деньги только крупной бумажкой из банкомата. А у них нечем сдачу дать. Вобщем, они наскребли бумажек сколько было, а остаток дали... другими дынями, которые у нас называют Galia. Приехали мы в отель, вкусили эти дыньки... М-м-м-м... Что я могу сказать: не бойтесь покупать у таких придорожных торговцев. Ибо даже если в магазине продают вкусную дыню, то у них дыня – божественная.

Что самое интересное, выбранная нами дыня была не такая вкусная, как те две, что нам дал хозяин как сдачу. Она, во-первых, была с розовой сочной мякотью, которая щипала за язык. А, во-вторых, как нам показалось, чуть перележала под солнцем и была не порченая, но... переспелая. А вот две Галии были хоть и по цвету зеленые, на вкус – непередаваемые. В наши края такое не завозят, увы.

просмотреть/оставить комментарии [20]
<< Глава 2 К оглавлениюГлава 4 >>
© Екатерина Ивицкая, KAGERO, 1999-2017